Este prima colaborare a unei edituri britanice de prestigiu cu masteranzii Universităţii din Bucureşti
• Poeții britanici vin la Bucureti pentru a stiliza poezie românească tradusă de studenți
• Proiectul reprezintă o iniţiativă din care au de câştigat atât traducătorii, cât şi literatura română, care are şansa de a pătrunde pe piaţa de carte britanică, una dintre cele mai greu de cucerit
• Marea Britanie este şi țară invitată de onoare la ediția din acest an a Salonului Internațional de Carte Bookfest (29 mai-2 iunie)
În perioada 13-17 mai, la București are loc cea de a IV-a ediție a Masterclass-ului de traducere literară Lidia Vianu’s Students Translate. De această dată, şase scriitori britanici vor sosi la București pentru a lucra împreună cu studenții de la Universitatea din București. Este vorba despre poeții: Imtiaz Dharker, W.N. Herbert, George Szirtes, Mark Waldron, Pamela Robertson-Pearce şi Neil Astley, directorul editurii. 
Deschiderea oficială va avea loc luni 13 mai, ora 16:00, la sediul Institutului Cultural Român din Aleea Alexandru nr. 38.
Proiectul acestui Masterclass de Traducere Literară este în acelaşi timp un proiect academic, literar, editorial, de promovare a literaturii române pe glob, în anul în care Marea Britanie este şi invitată de onoare la Bookfest. Acest Masterclass însumează şanse profesionale care vin rar, şi care pot schimba o viaţă”, a declarat Lidia Vianu.
Timp de 5 zile, la sediul MTTLC din str. Pitar Moş nr 7 [Sala James Joyce], textele traduse în prealabil de către studenţi vor fi stilizate de către oaspeții britanici sosiți la București. Versiunea acestor echipe mixte româno-britanice va fi publicată într-o antologie bilingvă, la Contemporary Literature Press, editura online a Universităţii din Bucureşti.
Este prima colaborare a unei edituri britanice de prestigiu cu masteranzii Universităţii din Bucureşti. Scopul ei este acela de a promova literatura română în lume.
Proiectul reprezintă o iniţiativă din care au de câştigat atât traducătorii, cât şi literatura română, care are şansa de a pătrunde pe piaţa de carte britanică, una dintre cele mai greu de cucerit.
Iniţiativa îi aparţine Lidiei Vianu, director al Editurii Contemporary Literature Press şi al Masteratului pentru Traducerea Textului Literar Contemporan, ambele din cadrul Facultăţii de Limbi şi Literaturi Străine a Universităţii din Bucureşti.
Organizatori: Lidia Vianu, Universitatea din Bucureşti, Institutul Cultural Român, Muzeul Naţional al Literaturii Române.
Parteneri: Ministerul Culturii şi Identităţii Naţionale, British Council, Editura Muzeul Literaturii Române, Editura Contemporary Literature Press, Masteratul pentru Traducerea Textului Literar Contemporan (MTTLC), Headsome Communication, Uniunea Scriitorilor din România.
Share.

About Author

Comments are closed.

Descoperă mai multe la Recenzii, interviuri și evenimente culturale ISSN 2501-9783 ISSN-L 2501-9783

Abonează-te acum ca să citești în continuare și să ai acces la întreaga arhivă.

Continuă lectura