Marți, 25 aprilie, la ora 19.00, în Librăria Humanitas de la Cișmigiu, Cătălin Mihuleac va purta un dialog cu Alina Pavelescu și Magda Grădinaru despre „Poziția a unsprezecea și domnișoarele lui Fontaine”, cel mai recent roman al său, publicat în colecția 821.135.1 – Scriitori români contemporani a Editurii Humanitas.

Intrarea este liberă, în limita locurilor disponibile, și se face printr-o rezervare prin Eventbook aici: https://eventbook.ro/other/bilete-catalin-mihuleac-pozitia-a-unsprezecea-cismigiu

Ca de fiecare dată în romanele lui Cătălin Mihuleac sursele de documentare dau soliditate și autenticitate perioadelor traversate, trecând uneori prin tumultul unui secol întreg, dar sunt prelucrate cu o înțelegere adâncă pentru vulnerabilitățile și ironiile vieții obișnuite. Între temele din  „Poziția a unsprezecea și domnișoarele lui Fontaine” sunt Primul Război Mondial, misiunea franceză, starea precară a armatei române și un întreg context social, obiceiuri pline de culoare, cum ar fi cel al descolindatul, asociat cu destinul celui care l-a introdus in circuitul etnografic, Petru Caraman și o anumită așezare politică și culturală, nu neapărat echitabilă, dar care, pusă la pământ de venirea comunismului, scoate la iveală forme mult mai insidioase de violență și abuz.

„Într-un stil pointillist, cu umorul său inimitabil, Cătălin Mihuleac trezește la viață, prin intermediul unor figuri emblematice, o Românie în plină transformare, pe care eu însămi am cunoscut-o bine. De la Misiunea Militară a generalului Berthelot, din 1916, la Misiunea Universitară Franceză de după război, personajul lui Marcel Fontaine, fir conducător al cărții, și ordonanța sa, soldatul Petru Negru, călăuza lui spre sufletul românesc, restituie întreaga căldură a prieteniei franco–române, pe care mi se pare acum că poveștile atât de evocatoare ale lui Cătălin Mihuleac reușesc să o scoată la lumină.

Printre «domnișoarele lui Fontaine» sunt câteva care mi-au fost colege la Liceul Francez din București, în ultimul său an de existență, 1947–’48, înainte ca regimul comunist să-l desființeze, și am fost foarte impresionată de curajul cu care au înfruntat toate pericolele atât de scump plătite.

O carte emoționantă, de citit și recitit cu plăcere.“ — MARILY LE NIR

Cu Cătălin Mihuleac vă puteți întâlni și miercuri, 26 aprilie, de la ora 19.00, în Librăria Kyralina (str. Biserica Amzei, nr. 10), care va găzdui o discuție despre ediția franceză a romanului „America de peste pogrom” („Les Oxenberg & les Bernstein”), publicată în traducerea lui Marily Le Nir de Les Editions Noir sur Blanc și câștigătoare a premiul Meilleur roman européen 2020, acordat de revista literară Trans

Share.

About Author

Avatar photo

Comments are closed.

Descoperă mai multe la Recenzii, interviuri și evenimente culturale ISSN 2501-9783 ISSN-L 2501-9783

Abonează-te acum ca să citești în continuare și să ai acces la întreaga arhivă.

Continuă lectura