Mesajul scriitoarei pentru cititorii români:
„Sper că acest roman va deveni nu doar o poveste despre pierdere, ci și un spațiu de întâlnire și recunoaștere reciprocă.”
Sofia Andruhovîci, una dintre cele mai importante voci ale literaturii ucrainene contemporane, scriitoare apreciată în străinătate, a fost recent publicată în premieră în limba română, cu cel mai cunoscut roman al său: Amadoca. Ediția românească apare în cadrul imprintului Anansi. World Fiction de la Editura Trei, în traducerea lui Mihai Hafia Traista.
Roman dens şi remarcabil atât ca structură, cât şi ca impact, Amadoca reprezintă o meditație tulburătoare despre memorie și identitate, un poem al rătăcirii și al regăsirii, în care dragostea devine ultimul liman al unei istorii sfâșiate.
„Este o mare onoare pentru mine să știu că, de acum înainte, romanul meu Amadoca va fi disponibil în limba română – limba vecinilor noștri apropiați, care ne-au fost alături și ne-au sprijinit încă din primele zile ale războiului Rusiei împotriva Ucrainei. Să ai prieteni ca voi este o adevărată binecuvântare.
România, la fel ca Ucraina, cunoaște și ea prețul umbrelor istorice. Poveștile sunt diferite, dar experiențele din spatele lor sunt similare: amintiri interzise, dureroase, alterate, amintiri estompate care reapar brusc și schimbă vieți.
Vă sunt recunoscătoare pentru deschiderea voastră și sper că acest roman va deveni nu doar o poveste despre pierdere, ci și un spațiu de întâlnire și recunoaștere reciprocă”, le-a transmis scriitoarea Sofia Andruhovîci cititorilor români.
Publicarea romanului Amadoca în limba română reprezintă o ocazie de dialog pe teme importante și extrem de actuale pentru prezentul nostru regional: războiul, trauma, istoria marginală.
„Suntem bucuroși să publicăm în traducere romanul Amadoca, o carte care provoacă la reflecţie şi iluminează un capitol important, dar adesea ignorat al istoriei europene. Îi invităm pe cititori să parcurgă nu doar o lectură captivantă, ci și un traseu de reflecţie asupra a ceea ce înseamnă să rămâi, să uiţi, să te regăseşti”, a declarat scriitorul Bogdan-Alexandru Stănescu, directorul editorial Anansi. World Fiction.
Amadoca explorează povestea unui bărbat grav rănit în războiul din estul Ucrainei, care îşi pierde memoria: nu îşi mai aminteşte cine este, de unde vine, ce s-a întâmplat cu viaţa sa înainte de traumă. Mutilat, aproape de nerecunoscut, eroul romanului a supraviețuit în chip miraculos luptelor din estul Ucrainei. În această stare îl găsește o femeie care, cu răbdare și iubire, îi vorbește despre trecut folosind fotografii vechi de familie, îmbinând fragmentele împrăștiate pentru a ajunge în cotloanele cele mai ascunse ale minții lui.
Se spune că Amadoca a fost cândva cel mai mare lac din Europa, aflat pe teritoriul Ucrainei moderne, consemnat pentru prima dată de Herodot şi reprodus de cartografi pe hărțile medievale timp de câteva secole, până la dispariția lui bruscă. Pornind de la această metaforă a identității pierdute, Sofia Andruhovîci scrie despre influența pe care o pot avea asupra destinului unui om Holocaustul, distrugerea intelectualității ucrainene în timpul represiunilor staliniste și invazia rusească asupra Ucrainei din 2014.
Sofia Andruhovîc construieşte o naraţiune amplă, cu trei mari planuri temporale şi tematice – care acoperă epoca neoclasicismului ucrainean, perioada Holocaustului, epoca modernă a războiului şi memoriei – şi reuşeşte să le aducă într-o formă unitară. „Decizia de a îmbina diferite perioade de timp, teme, abordări narative în Amadoca a fost felul meu de a reconcilia aceste părți disparate şi de a le aduce într-un spaţiu comun”, declara autoarea, imediat după publicarea romanului.
„Adevărul e că nu m-am considerat niciodată autoarea unor «romane istorice». Așa-numitele mele «romane istorice» sunt mai degrabă un exercițiu de imaginație, o fantezie, un experiment”, mai spune scriitoarea.
Critica europeană a primit apariția romanului cu entuziasm:
„Dacă s-a scris vreodată un roman care să redea în forma potrivită istoria Ucrainei cu toată suferinţa şi în toate straturile ei profunde, atunci acel roman este Amadoca”,
notau criticii de la Süddeutsche Zeitung la apariției ediției în limba germană.
„Cititorul rămâne fascinat de bogăția detaliilor, care contrastează cu forma neregulată și fragmentată a romanului. Legătura dintre memoria colectivă și memoria individuală, precum și ficționalizarea ei inevitabilă au fost rareori prezentate atât de rafinat” – scriau cei de la Die Presse.
Romanul Amadoca, câștigător al Internationaler Hermann-Hesse-Preis 2024, este disponibil în toate librăriile fizice și online, precum și pe site-ul editurii.
Sofia Andruhovîci s-a născut în vestul Ucrainei, la Ivano-Frankivsk, în 1982. Este scriitoare, traducătoare și jurnalistă. A tradus din opera mai multor scriitori, precum C.S. Lewis, J.K. Rowling, Kazuo Ishiguro, Ayn Rand și Tony Judt. A debutat cu proză în 2002, iar notorietatea i-a adus-o publicarea romanului Felix Austria (2014). I-au urmat Amadoca (2020) și Catananche (2024). Amadoca este unul dintre cele mai traduse romane din limba ucraineană din ultimii ani.
În prezent, Sofia Andruhovîci trăiește la Kiev alături de soțul și de fiica ei.
—-
Așezat sub semnul lui Anansi, zeul african al poveștilor, Anansi. World Fiction include cinci serii: Anansi. Contemporan – dedicată literaturii actuale, Anansi. Clasic – un spațiu al clasicilor secolului XX, Anansi. Mentor – ce reunește eseuri literare, Anansi. Ego – dedicată memorialisticii și Anansi. Blues – colecția dedicată poeziei.
Din toamna aceasta, o nouă colecție se adaugă celor cinci existente. Este vorba despre Anansi. Port Royal, dedicată călătoriilor, descoperirilor, felului în care oamenii s-au raportat de-a lungul timpului la Celălalt. Romane de aventuri, cărți de călătorie și reportaje de război stau sub semnul mirării față de cei diferiți, dar înrudiți. Port Royal, numele colecției, evocă orașul vizitat de zeul Anansi înainte de a ajunge în America, locul sclaviei și al neînțelegerii Celuilalt, dar și portul piraților, simbol al aventurii.