Virginia Evans este licențiată în literatură engleză la Universitatea James Madison din Virginia și are un masterat în filosofie și în scrierea creativă obținut la Trinity College din Dublin. În anul 2025 a publicat The Correspondent, volum apărut în peste 40 de țări și vândut în peste 1 milion de exemplare. În primăvara anului 2026, acesta a fost tradus și în limba română de Andreea Năstase la Editura Litera, în colecția Folio.

În partea de mulțumiri, autoarea mărturisește un fapt tulburător: la scurt timp după ce a început să scrie romanul, băiețelul de șase ani al unor prieteni apropiați a murit. Această tragedie i-a schimbat direcția cărții, accentuându-i dimensiunea umană și conferindu-i o profunzime suplimentară. Wade, copilul dispărut, se transformă astfel într-o lumină care străbate bezna lăsată în urmă de moartea sa. Deși romanul cuprinde pagini întregi de lumină și culoare, de la răsăriturile și apusurile evocate de protagonistă până la florile care îi însoțesc zilele, ale căror miresme par să treacă dincolo de pagină, până la cititor, asupra lui planează permanent amenințarea întunericului, instalat nu brusc, ci lent, chinuitor și acaparator.

Romanul Corespondenta surprinde prin formula sa diferită de cea a multor cărți de ficțiune contemporană. Originalitatea lui îi conferă o identitate aparte și scoate la iveală fragilitatea profundă a umanului. Mai mult decât un simplu volum de literatură, cartea devine o cale spre introspecție, iar această dimensiune se leagă, probabil, și de tragedia care i-a marcat procesul de scriere.

Protagonista este Sybil Van Antwerp, o femeie de șaptezeci și trei de ani la începutul cărții, aflată la vârsta senectuții, dar înconjurată de liniștea asurzitoare a singurătății. În viață a pierdut, pe rând, aproape totul: pe fiul său, Gilbert, căsnicia, relația cu fiica sa, Fiona, și este pe punctul de a-și pierde definitiv vederea. Pierderile ei au început însă înainte de a deveni conștientă de propria existență, odată cu despărțirea de familia biologică și cu adopția. Fostă grefieră, Sybil a rămas fidelă unei constante a vieții sale: scrisul. În fond, romanul este unul epistolar, dar nu în sensul său canonic, deoarece scrisorile creează coerență și conturează o legătură narativă și stilistică. Ele devin astfel nu doar un mod de exprimare, ci și o formă de a transmite esențialul. Zilele i se succed aproape la fel, dar sunt însoțite de nevoia nestăvilită de a scrie și de a citi. Ochii i se vor întuneca într-o zi, mai întâi puțin, apoi definitiv. O adevărată tragedie pentru o iubitoare a literelor, a poveștilor și a scrisului. Din acest motiv, alege să scrie scrisori, rar e-mailuri, conștientizând că corespondența este modul ei de viață.

Scrisorile sunt coloana vertebrală a vieții mele, pe când dreptul l-am practicat numai vreo treizeci de ani. Să fiu grefieră a fost slujba mea; scrisorile definesc ceea ce sunt. Nu am nici cea mai vagă idee cât am scris. Nu le-am ținut socoteala și nu le-am numărat niciodată pe cele primite. Peste o mie, cred. Scriu scrisori din copilărie.

Corespondența lui Sybil se adresează cunoscuților, dar și celor pe care nu îi știe, în special unor scriitori ale căror cărți le citește. Astfel, romanul Virginiei Evans este, până la sfârșit, și o amplă bibliografie literară din care cititorul se poate inspira și o poate parcurge în paralel cu povestea. Simultan, se ocupă de grădina sa bogată în flori cât mai diverse și mai colorate, pe care le admiră cu duioșia iminentei sale metamorfoze.

Cariera i-a ocupat cea mai mare parte a tinereții, iar cu mare greutate a reușit să se împartă între biroul de avocatură și cei trei copii pe care îi are cu Daan, bărbatul de care a divorțat cu peste două decenii în urmă și despre care află doar sporadic noutăți. Căsnicia lor părea o reușită, până când s-a frânt sub povara celei mai mari tragedii pe care o pot trăi niște părinți: moartea unui copil. Lumea lui Sybil s-a destrămat definitiv, iar vreme de zeci de ani a purtat povara vinovăției, considerându-se principala răspunzătoare pentru moartea lui Gilbert, „Mânzul”, așa cum îl numea. Această tragedie a apropiat-o de scriitoarea Joan Didion, care, la rândul ei, și-a pierdut fiica: o durere împărtășită prin scris și prin înțelegerea imposibilității de a transforma o asemenea pierdere într-o rană vindecată.

Vina și, pe alocuri, chiar trufia o însoțesc și în relația cu Fiona, fiica pe care nu ajunge să o cunoască cu adevărat decât spre final. Mai apropiată de Daan, Fiona poartă cu mama sa o luptă acerbă, văzând în ea o prezență distantă, rece și greu de abordat. Relația dintre mamă și fiică este înghețată de dureri reciproce: de lupta Fionei de a deveni mamă și de încercarea lui Sybil de a da un sens trecutului.

Deși relațiile de familie sunt complicate pentru Sybil, cele de prietenie se dovedesc mai simple și mai cordiale. Rosalie îi este prietenă de o viață, confidentă adevărată și singura care o poate ajuta să refacă legătura cu Fiona. Fiica ei o alege pe Rosalie pentru a-i face mărturisiri esențiale de viață, în locul mamei de care nu știe cum să se apropie, iar acest fapt devine un moment de cumpănă în prietenia dintre Sybil și Rosalie.

Odată cu trecerea anilor, devine limpede că trecutul nu se lasă uitat, iar fantasmele lui încep să îi dea târcoale, amplificându-i sentimentul de vină. Din întreaga sa carieră, un singur caz îi zdruncină liniștea: acela în care nu a avut puterea să se adune și să reacționeze, când, la doar două săptămâni după moartea fiului său, ajunsese să creadă că durerea ei trebuia să se răsfrângă și asupra altora. Lipsită de luciditate în acel moment, Sybil își primește pedeapsa după decenii întregi. Mai chinuitor decât orice este însă faptul că află că, din cauza felului în care s-a raportat la acel caz, o familie a fost distrusă definitiv și că unele lucruri nu mai pot fi reparate odată ce timpul a trecut. Totuși, spre finalul vieții, apare nevoia reconcilierii, a cererii de iertare și a iertării.

Cu mulți ani în urmă ați venit în biroul meu de la un tribunal din Maryland cu fiii dumneavoastră și m-ați implorat să fiu îngăduitoare cu soțul dumneavoastră, Enzo, iar eu nu v-am arătat niciun pic de clemență. Acum sunt bătrână și am câteva regrete, iar acesta este unul dintre ele.

Totodată, pentru Sybil se dovedește că nu e târziu să își afle și originile, să găsească rămășițe ale familiei sale biologice. Descoperirile sunt uimitoare pentru ea și îi schimbă radical dinamica existențială. Află de unde este și cine este, de fapt. Află că undeva pe acest pământ cineva încă o așteaptă și a așteptat-o mereu.

Spre final se scriu ultimele capitole ale vieții sale. Între pierderea fostului său partener de viață și realizarea unei noi relații, între dezrădăcinarea înfierii și aflarea rădăcinilor, Sybil își găsește puterea de a scrie una dintre ultimele scrisori fiicei sale. Un armistițiu și o scrisoare plină de dragoste neîmpărtășită, în același timp. O scrisoare care nu așteaptă un răspuns, ci își dorește parcă să atragă liniștea, împăcarea.

Fiona, exprim în cuvinte ceva ce n-am exprimat niciodată în cuvinte. Faptul că am fost adoptată, moartea lui Gilbert, sfârșitul căsniciei mele, mereu m-am simțit…complet nelalocul meu. Ca și cum aș fi fost o impostoare, jucând un rol, prefăcându-mă că sunt o fiică, o soție, o mamă. Voiam să fiu toate acestea și presupun că am fost, dar n-am crezut-o niciodată cu adevărat, și apoi atâtea lucruri au mers prost. Moartea fratelui tău m-a zguduit și n-am mai putut să-mi revin.

Ca o prelungire a vieții sale, se scriu scrisori între cei apropiați ei și după ce aceasta va dispărea, împăcată că ultimele ițe ale existenței sale au ajuns să se mai deznoade.

Romanul Corespondenta se impune ca una dintre acele cărți rare care transformă literatura într-un spațiu al confruntării cu sine. Dincolo de dimensiunea sa livrescă și de rafinamentul construcției epistolare, volumul Virginiei Evans este o meditație profundă despre pierdere, vină, memorie și nevoia târzie, dar esențială, de împăcare. La final, rămâne nu doar povestea lui Sybil, ci și adevărul tulburător că uneori cuvintele sunt singura formă prin care o viață frântă mai poate fi salvată.

Corespondenta de Virginia Evans

Editura: Litera

Colecția: Folio

Traducerea: Andreea Năstase

Anul apariției: 2026

Nr. de pagini: 336

ISBN: 978-630-355-717-5

Cartea poate fi cumpărată de aici.

Share.

About Author

Avatar photo

Profesoară de istorie și mamă, cred în puterea infinită a cărților de a schimba lumi și de a ne aduce laolaltă. Mă regăsesc în ludicul zilelor petrecute alături de băiețelul meu și de elevii mei, descopăr enigme între pagini cu miros de iasomie și tuș.

Comments are closed.

Descoperă mai multe la Recenzii, interviuri și evenimente culturale ISSN 2501-9783 ISSN-L 2501-9783

Abonează-te acum ca să citești în continuare și să ai acces la întreaga arhivă.

Continuă lectura